christiandelmonte.com n. 2
Commenti (######################## CHRISTIANDELMONTE.COM ##########################
* |||||||||||||||||||||| ~o~{ AccaddeOggi }~o~ |||||||||||||||||||||||| *
* ---------------------- ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ------------------------ *
*########################################################################*
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.. ...
AIMMYIAMMYYII..
AIHMMMHMIHMHYIIIIA
AIHPP/?/ /$$/PVYMJHIIA.
.AP//$ ? //$$/ ////VMMHIA.
A///$/$??///$ //////?//VMHIA
A///$/$/?//// / ////?///?/VHHA .
A////$/$??/// ///////?//?//?VMMA .
////$/$ ??/// //////?/////?//VMHIYM..
A////$/AMMMMMMHHHA//?///?//?//.IYHMMMM.
.H////AMMMHHHMHMMMHHHA//?//?//?$VHHHYYI.
AH//AMMHMHHMHMMMHHHHHHIY//?//?$//MHHHMHI.
//AHMHMIIMHHIMMMHMYHMIIMI//?$///MMMHHIII
/AHHIHMIHIHHHMMMMMHHHMHMMA/$///MMMMHMHII.
.MMYYHIIHIIIIHMMMMMMMHHMMMMMM//HMMMHMHHII
.AHHHHIMMMM:I::::IIMMMMMYYMMMMMMMMHM/MMHHHMMH
AIJMMH/I:MI""MM:..::;;AYMMMM:::MMMM/MMMYHIHHI..
AMHIHIIMMHII I"MMM: .::I" MVA:::.MMMMMMYMMHIIIII/
AIIHHHHMMMMMII "V.". ::;II;:::...MMMMMMMMMHHIIIII
VIHHIHHMMMMMI' '..' ::;;;::...:HMMMMMMMMMHHHIII.
HHHHMMMMM' ... :::;;::::::VMMMMMHHMMHHIIIIIII.
HIHMMMMMMA ..: ':::II::::::::MMMMMHHHHHIIHHHHH.
HHIHMMMMMM: .::'":IYI:II::::::MMMMMMMHMMHHHHIIII
HHHHHMMMMMA :I. .:::::JI::::IMIMHMMMHIHMMMIIIII
VHHIMMMMMMA ::YH""""'MP:::..:MMYMMMMMMHHMMHIIII
HHHHIYMMMMMA ..VIPHHI".:::::AMMMMMMMMMHIMM:::..
.:HMMMHYYHMMMVM$A. "":::::::AMMMYYMMMMMMMMM::..:.
HV AHMMHYMMA/VM/$: ..::::IIMMMMMMMMMMMMVII:::. :.
HHHHIHMMYYMM// $$::..::::IIIIIIMMMMMMMMMMMIIII::::.:
HHHM//HM$$ / M:::...::::IIIIYYYYYYHHIIIIII::::::
.:::YM//VSMX$$$ /II::...::::IIIII:.IIIII::::::::::
.:::.:::/Y/AX/////$MMIII:::IIIIIIIIII.I:::::::::::II
.:...::::/VYX//////HH/HII:::.::::::::::..::::::::::III:
.....::::///////////II//IIIIII::.::::::::.::::::I:::III:
.....:::I:///////////X///IIIIII:..::::::::..::::IH::::II:
.. ::::II//////////X////:::III:..::::::::..::::IM::::II:
.. .:::IIIIII://////X////::::II:.:::::::::..::::IM::::II:
.. ...:::IIHIII:::"/////I::::::::::::::::::.::::IM:::::I:
....:::::IIIII::::..::://::::::::::::::::::..:::II:::::::
.....::::IIII:::::..:::::::::..:::::.:::::::..::II:::::::
....::::IIIIM"::::..::::::::....:::....:::::..::II:..::::
:...:::::IIIM::::".:::::::::::........::::::..::HI:..::::
::..:::::::IM:::"..::::::::::::.......::::::. .:HMI:..:::
::.::::::::IMI:: ..:::::::::::::...:::::::.. ..VMI:..:::
::::::::::::II: .:::::::::II::...::::::.. ...MI:..:::
:::::::::::IH.. '::::::::IIII::...::::' . ..MI:...::
:...::::::::M:' '::::::IIIII::..:::::' . . .VI::..::
.I...::::::::I: . ::::IIIIIII:::::I:'. . ..:V I:..:::
.::::I..::::::::I: .::IIIIHHHHHII::: AMI .V I:..:::
.:::..:I:..:::::::II AI. . .::IHHHI:II::' "WV.V' I::::::
.::.......I:::::::::IHM.VMA...:AHIIHHHII::. .. ..::..:V ::::..:
.:::........I::::::::IIIMMMMMMHHHHH....::III:::::::IIIIV :::.:::
.::::::::::..I:::::::::IIIMMMMMHHHHHHHHHIIIIHHHMMMHMMHHV ::::.::
. :::::::::::::I:::::::::IIAMMMMHHHHHHHHIIIIIIIHHHHHHHHV ..:...:
.: ...::::::::::I:::::::::II::VMMMMHHHHHHHIIIIIHHHHHHHHH" ::...:
::. .::;;;;;::::I::.:::::III::IVMMMMMMMHHHHIIIIIIIHHHHV ..:..
.:::. ':::;;;::::I::..:::::II:::::::VMMMMHHHHHHIIIHMMM" .. .
:::::. '::;;:::I...::::IIIIIIII::::VHMMMMHHHHIHMM" '..
::::::. ':;;;::I:..::::IIIIM:::::::IIMMMMMMMMMM" ...
::::..:::. ::::I. :::::III':::::IIHHMMMMMMMMM". ':.
:::...::::I:: "::I: .::::III.:::::IHHMMMMMMMMMV:. ::
:::....:::III: ":I:. ::::III::::IIIHHHMMMMMMMV::: ::
::...:::;IIIH :I: ':::IIII:IIHHHMMMMMMHHHII::: ':
::::...::::;;IIM.:. I::..::::IIHHHHMMMMMMMHHHII:::: '
::::...:::::;;IMMWHMI::..::::IIIHHHMMMMMHHHHII::::: .
:::::...::::;IIHMMMMM::...::::IIHHHHHHHHHHHHII::::'
:::::..;::::;;IIHMMMMM::...:::::YHHHHHMMMHHIII:::.
:::::...::::;;IIHMMMMMI:...::::I :"""":::IIII::::
::::::..::::;;;IIHMMMMM::..:::::I::::... . .::'
':::::..::::;;;IIIHMMMVI:..:.:::I::::::;;;;::::
'::::::::::;;;IIIIMMI::I::..::::I:::::::::::::
::::::::::;;;;;IIMH;:::I::..:::I::::::::::::
':::::::::;;;;;;IM;::::I:.:..::1I..::::::::'
:::::::::;;;;;;IM::::::I::...::I::::::::;'
':::::::::;;;;IMI:::::::I.:..::.I.:::::;;
::::::::;;;;;IM;::.:::::II:.::..::::::;'
:::::::::;;;IIM::..:::::II:..::.I:::;;
':::::::::;;IIM::...:::::II:..:.:;;;;'
:::::::::;;IH::...::::::III:..:.I;;V
'::::::::;;IH::...::::::;III.:::.IV
:::::::::;IV::...::::::::III.:::I.
':::::::;;H::...:::::::;;JI:..'::A
;::::::;;I::....:::::::;;II...::.I /
:::::::;H::....::::::::;;I:..:':::. :
:::::;;I::...:::::::::;II:..'::::I .:::.... .:
From: http://artscene.textfiles.com/asciiart/susan.art
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
üüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüü
üüüüüüüüüü NUMERO 2 - OTTOBRE 2004 üüüüüüüüüüüüüüüüüü
üüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüü
>>> ___________ <<<
>>> -- INDEX -- <<<
>>> ''''''''''' <<<
>>> <<<
>>> [Incontri] Giovanni Raboni. <<<
>>> [Teatro] Carbone. Lettere dal carcere di Nunzio Colella. <<<
>>> [Testi] Il bambino di velluto. Liberato il PDF. <<<
>>> <<<
>>>,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,<<<
ßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßß
ßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßß
[...] [Incontri] C'era Raboni [Giovanni Bove]
==========================================================================
Giovanni Raboni e la traduzione.
Liberamente estratto da Napoli, 28 maggio 2003.
E anch'io che ti scrivo
da questo luogo trasfigurato
non ho frasi da dirti, non ho
voce per questa fede che mi resta.
(da G. Raboni, Notizia, 1955)
Di Giovanni Raboni mi porto il segno di una lezione. L'ho conosciuto
lo scorso anno, a fine maggio, nel corso di un seminario per il corso
di dottorato in Linguistica e Letterature della Scuola Europea di Studi
Avanzati di Napoli. Invitato a parlarci di traduzione, sotto il riflesso
di una tarda primavera corteggiata dal calore del golfo napoletano, si è
presentato come poeta, saggista, traduttore.
E proprio affrontando la traduzione - e le sue problematiche linguistiche
e letterarie - Raboni ha esposto dei punti cardine per un approccio
fenomenologico al testo. Si tratta di un approccio sostenuto da istinti
di fedeltà, gli stessi che mirano ad avvicinare il lettore al testo
tradotto, a restituirgli sensazioni ed emozioni originate da fenomeni
essenziali, come la metafora, la musicalità, il ritmo. Tuttavia per
Raboni un sistema figurale, organizzato su metafore visive e rimandi
semantici, va sempre privilegiato rispetto ad un sistema metrico,
allo scopo di ottenere una traduzione che annienti il traduttore e renda
le figure del testo con coerenza.
Eppure diverse teorie della traduzione continuano ad alimentare i propri
frutti, sostenendo che una buona traduzione dovrebbe derivare da una
miriade di tentativi. Da questo punto di vista Raboni si oppone all'idea
di una traduzione intesa come risultato, sostenendo invece che questa
attività diventa un'esperienza, pur senza accorgersene, una sorta di
processo. Si tratterebbe di un'esperienza che chiama in gioco sé stessi,
che lascia apprendere involontariamente l'arte della dissonanza e le sue
molteplici sfaccettature, derivanti dall'aspetto emotivo personale.
E qui il riferimento è all'esperienza fatta direttamente con la
traduzione di Les fleurs du mal di Charles Baudelaire, cui Raboni ha
lavorato affinando la dura materialità delle parole. La traduzione come
processo, dunque, un qualcosa di–mai–finito che coinvolge
il singolo traduttore.
Alla fatica che deve affrontare il traduttore, Raboni affianca
anche la spigolosa relazione fra tempo e traduzione, considerando
quest'ultima come un fenomeno diacronico e riferendo della sua stessa
esperienza di fronte alla Recherche di Marcel Proust. Per tradurre
i testi di un'altra epoca, infatti, è auspicabile inventare o usare
un linguaggio che sia in grado di attraversare il tempo, evocandolo
e contenendolo. Un linguaggio, allora, che renda il testo con una forma
di sensibilità non solo linguistica e letteraria, ma anche storica e
sociale. In altre parole, un linguaggio che trasmetta e misuri il
rapporto del lettore di oggi con la lingua del tempo e del testo che fu.
---------------------------------------------------------------------[end]
[...] [Teatro] Carbone. Lettere dal carcere di Nunzio Colella. [CDM]
==========================================================================
Drammaturgia e Regia: Christian Del Monte
Attori: Francesca Contini, Massimiliano Toffalori
Durata: 40 min. ca
Realizzato negli ultimi tempi a Berlino
Storia d'amore tra due terroristi di sinistra nell'(I)talia
degli ultimi MCAA, dove per MCAA si intende: MCAA > 1970 && MCAA < 2005.
Con quali parole poter sostantivizzare il nuovo lavoro?
Amore, tradimento, desiderio, morte...(Scegliere altri lemmi casualmente
e accodarli ai primi quattro gentilmente offerti dal nostro
sponsor "l'Accademia della Crusca" - www.accademiadellacrusca.it ).
Entro fine ottobre ne verrà presentato il calendario delle date sul sito
www.christiandelmonte.com/carbone/
---------------------------------------------------------------------[end]
[...] [Testi] Il bambino di velluto, liberato il PDF. [CDM]
==========================================================================
All'indirizzo www.christiandelmonte.com/il_bambino_di_velluto/pdf/bdv.pdf
potete trovare il pdf della storia illustrata da Cirilli. Attenzione,
pesa 789Kb; in compenso si vede molto bene (è il master).
---------------------------------------------------------------------[end]
.................................. da ....................................
######################## CHRISTIANDELMONTE.COM ##########################
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Christian Del Monte (Matera, 1975)
[1990-1994]
Collaboratore per diverse testate giornalistiche.
[1995]
Intermezzi. Raccolta di poesie.
[1997]
Marta. Romanzo breve.
[1998]
Écru. Raccolta di racconti.
[1999]
Steady-cam. Racconto lungo.
Film 8.4.06. Racconto premiato col secondo posto al concorso di fantascienza 8K0.
[2000]
Stretto in tra(s)posizioni. Installazione performance.
Incontrando Burroughs. Ciclo di sette incontri dedicati a William Burroughs.
The Soft Machine Dal testo all'ipertesto.Tesi di laurea in Scienze della Comunicazione; relatore Umberto Eco.
Frattaglie. Raccolta di racconti illustrati da Gianluca Costantini.
Fughe. Raccolta di racconti.
[2001]
Orazio. Racconto breve per il progetto multimediale Inguine.
Scomposto. Raccolta di racconti.
Il bambino di Velluto.
[2002]
Frontiere. Racconto premiato al concorso Il giovane Holden.
Sonntag. Lavoro teatrale per 8 testimon
Racconti sciolti. Raccolta di racconti.
[2003]
Segale. Lavoro teatrale per due testimoni.
Scrittura e Controllo. Saggio su William Burroughs.